|
|||||||||||||||
|
Transkription
Transkription = Lautgetreues Umschreiben einer Schrift in eine andere Schrift.
Die Übertragung der Hieroglyphen in eine andere Lautschrift nennt man Transkription und für die geschriebene Darstellung derer verwendet man die Transkriptionszeichen, auch genannt Umschrift. Dies ist unabdingbar, da die altägyptische Sprache andere Laute besitzt als die meisten europäischen Sprachen. Diese Transkriptionszeichen entsprechen zum Großteil denen aus dem lateinischen Alphabet und Sonderzeichen. Die sogenannte Umschrift fungiert sozusagen als eine Übersetzungsgrundlage, sie wird international angewendet und verstanden - sie ist allerdings noch nicht ganz einheitlich. Die Umschrift ist für alle, die die Hieroglyphenschrift erlernen möchten ein wichtiges und unverzichtbares Instrument um professionell Hieroglyphen zu übersetzen. |
|
|
|
Daneben gibt es noch die sogenannte Internet-Umschrift (PC-Umschrift), welche aus unseren Buchstaben besteht. Diese wurde für die PCs, bzw. deren Tastatur-Belegungen erfunden, ist aber nicht die echte ägyptologische Umschrift!
Nicht transkripiert werden übrigens die fehlenden Vokale (Selbstlaute), die in der altägyptischen Schrift nicht zu finden sind, desweiteren die phonetischen Komplemente sowie die Determinative, die auch nicht transkripiert werden. Phonetische Komplemente sind Zeichen aus der ägyptischen Schrift, die von den Ägyptern in ihren Texten manchmal an die Mehrkonsonanten-Zeichen angefügt wurden, um eine eindeutigere Lesbarkeit zu erhalten. |
|
|
|
Weiteres Beispiel einer Transkription, nachfolgender hieroglyphischen Inschrift:
*Thronname von König Haremhab |